22
Ti
Titanium
钛
47.90
Killer Robots
杀手机器人
“Damnit, Sean, comic book writers don’t employ the Stanislavski method.”
“可恶,肖恩,漫画书作家是不会采用斯坦尼斯拉夫斯基体系的。”
“I do,” I said, and threw the mech into gear. The roof exploded as it straightened to full height. The walls collapsed as I strode forward.
“我就会。”我说,然后把机甲开进了【】。屋顶从顶到底整个儿爆炸了。当我大步向前时,墙壁都坍塌了。
Outside, people ran from their houses screaming. They looked like ants. It was great. I was getting a lot of insight into my character’s motivation.
在外面,人们大声尖叫着从他们的房子里跑出来。他们看起来就像蚂蚁。太好了。我对我这角色的动机有了很深的了解。
But when I said this to Joshua, he began waving his arms around. “Titanium doesn’t have any motivation—he’s just a giant killer robot! He’s programmed to destroy!”
但是当我对约书亚说这话时,他开始挥舞双臂。 “钛没有任何动机,他只是一个巨大的杀手机器人!他的程序就是摧毁!”
“Glad you reminded me,” I said. I hit the “stomp” macro, and watched the mech do its thing. The good part was that it could flatten a house in six stomps. The bad part was that when it did, it looked like a third-grader having a hissy-fit. I was going to have to fix that in the rewrite.
“谢谢你提醒了我,”我说。我点击了“踩踏”组合键,并看着机甲完成了指令。好的一面是,它可以把房子压平——只需要六脚。坏的一面是,它的动作看起来像是一个充满孩子气的三年级学生。以后我再写程序时得解决这个问题。
“Look, maybe you should power this thing down,” Joshua said. “The police are here.”
“看,也许你应该把这东西关掉。”约书亚说,“警察们来了。”
“Bangin’.” I began picking up cop cars and flinging them into the night. It was trickier than it sounded. I had to stoop down and keep the mech’s back straight or else it would topple over. But when the cars hit, they burst into flames. It was way cool. “I’ve got a good feeling about this project. Titanium is gonna win awards!”
“棒极了。”。我开始拾起警车,把它们一个个扔上了天。做比说要麻烦。我不得不弯下腰,并保持机甲的后背挺直,不然就会翻倒。但是,当汽车撞到一起时,它们突然起火了。真是太酷了。“我对这个项目的感觉很好。钛绝对能赢的!”
“I don’t know why I even bother talking to you,” Joshua said in a resigned tone.
“我不知道我为什么还要和你说话。”约书亚以一种低落的语调说。
“Because I’ve got the mad skills, that’s why. Hey! Wanna see this baby take out a skyscraper?”
“因为我掌握了疯狂的技能,就因为这个。嘿!想看到这个婴儿要掏出一栋摩天大楼吗?”
“Not really, no.” Joshua was silent for a few minutes while I strode the mech across the Walt Whitman Bridge, toward Philadelphia. (Lots of good material there.) Then, abruptly, he said, “What’s the name of that writer who used to work with you on Bot Killer?”
“不,不想。”约书亚保持沉默了几分钟,当时我正大步跨过沃尔特惠特曼大桥,朝费城继续前进(那里有很多好材料。)然后,他突然说道:“那个曾经和你一起在Bot Killer工作过的作家叫什么名字?”
“Ben Davis. Talented guy, but a little lazy. He wasn’t willing to do the kind of research it takes to write a first-rate comic.” I toppled a water tower. “Why?”
“本·戴维斯。有点本事,可有点懒。他不愿意为了一流漫画做这种必要的研究,”我把水塔推倒,“你干吗问这个?”
Joshua pointed fearfully up into the sky. A monstrous flying transformer-type robot was roaring toward us. It loosed air-to-ground missiles. “Because I think he’s just gotten a frazz more ambitious.”
约书亚恐惧地指向天空。一个正飞在天上的巨型变形金刚机器人正朝我们咆哮着。它发射了空对地导弹。 “因为我认为他刚变得更有野心了。”
The bridge exploded at our feet, and the mech plunged deep into the Delaware. I seized the controls, and brought my offensive weaponry online.
我们脚下的桥爆炸了,机甲掉入德拉瓦河深处。我抓住了控制权,把进攻性武器装备上线了。
This was going to be great!
这太棒了!